• 2008-01-19

    With My Partner Yoka Wao&Mari Hanafusa - [GRAPH类]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://kaoguwu.blogbus.com/logs/14126661.html

     

             说说对方

    花总:我组替到雪组后的第一场公演是《ブルボンの封印》,在某个场面里有站在たかこさん(和央)的旁边。那个时候我就想“啊,是和央ようかさん!”。(笑)

    和央:说什么呢(笑)。

    花总:真的哦。那个时候我们还没说过一句话,感觉たかこさん是很难接近的人。但是,在之后BOWHALL公演《二人だけの战场》里扮演たかこさん妹妹的角色时,印象就完全变了(笑)。

    和央:诶—(笑)

    花总:不是什么不好的意思哦。到那时还是很遥远的存在的たかこさん,和我说了很多话,这时我才发现她是十分有趣的人。记得那时我每天都是在笑着的。

    和央:我还记得ハナ(花总)研一组巡回时,在雪组《華麗なるギャツビー》和《ラバーズ·コンチェルト》出演时的事。她是组巡回来雪组的研一生中我唯一有印象的娘役。

    花总:为什么?

    和央:因为我觉得你很认真。在剧里你演了侍女对吧。就算周围的人在稽古时忘记了规定动作而出错时,ハナ还是会好好地表演呢。

    花总:(笑)。

    和央:而且在跳LINE DANCE的时候,ハナ因为脸又小,身材又好,很引人注目。ハナ来到雪组后,在《二人—》的时候,我对她的印象是非常努力、直率的人。我还记得稽古场里ハナ一个人练习的样子。当时我就想“这个人脑子里想的都是公演的事吧”。

    花总:是的,那时我很拼命。

    和央:虽然我那个时候也算是很投入了,但感觉ハナ好象连考虑公演以外的事的空闲都没有的样子。像那样努力的人,现在很少见了。

    花总:那是被逼的啊(笑)。

    和央:现在也是,有些不算坏的笨拙感。稽古中我也好ハナ也好,都有种被逼着的感觉。

    花总:是这样呢。

    和央:还有,虽然现在的ハナ和那个时候比在各个方面都有了变化,但全力以赴的演技这方面没有变呢。

     

             想要交换男女役的作品是?

    花总:たかこさん很适合假发,无论什么样的假发都能戴得很漂亮呢。

    和央:不止是ハナ的假发,只要是在这附近的我都会立刻戴起来。已经不问老若男女,什么样的假发都会去戴(笑)。你想让我做什么样的女役?

    花总:《满天星大夜总会》的HANACHAN怎样?

    和央:不要!

    花总:为什么?(笑)

    和央:因为一定不可爱。我如果出女役的话想出可以尽情把男人甩掉的角色。

    花总:……那个被甩掉的男役是我吗?(笑)

    和央:对(笑)。

    花总:这是带着至今为止的怨念对吧(笑)。

    和央:因为我以前经常被甩嘛。但是,果然交换什么的是无法想象的呢。还不如一起去出女役。

    花总:我不要,会输掉的!

    和央:题目就是《不要输给花总!》(笑)。

    花总:不要—(笑)。绝对是我会输不是吗?

    和央:我们两人来抢一个男人也不错呢(笑)。但是,如果这样做的话被甩的一定是我,果然还是不要的好(笑)。

    花总:才没这种事呢(笑)。

     

             说到失败的经验?

    花总:《佣兵ピエール》里,たかこさん一边唱歌一边走过银桥。原本这里应该是就这样走到后台去的,但たかこさん却绕回了舞台上,在原本没有出场的下一个场面里也登场了。

    和央:因为我没注意到自己出错了,就走回了舞台,还在想“幕布拉起得真慢啊—”。结果幕布拉起后开始的是见都没见过的场面,才感觉到“糟了”(笑)。不过那时我想不能让舞台出现混乱,于是就慢慢地从舞台后面回到后台去。我想也不是什么很大的错误吧。ハナ有什么失败吗?

    花总:我想是有的。

    和央:说起来,《バウボヤージュ!》这场公演里有对吧?正好我去观剧那天,ハナ因为忘记歌词向大家道歉呢(笑)。

    花总:是的。MC之后要唱歌时,突然记不起歌词,停下来了。还说了“对不起!我把词给忘了”(笑)。

    和央:一般都会“啦啦啦”地混过去的。这样像外行一样的人我还是第一次见(笑)。

    花总:因为宙组的人来看,太过紧张才会忘记歌词的。

    和央:也不见得是多大的失败呢(笑)。

     

             只有我知道的○○さん

    花总:たかこさん指尖之类的肢体末端的活动很弱呢(笑)。

    和央:因为身体太大了,神经不能到达指尖嘛。

    花总:我五根脚趾都能张开,可たかこさん就怎么都动不了(笑)。

    和央:别人轻易就能做到的事我也做不来啊(笑)。但是,ハナ的末端也动过头了呢。

    花总:(笑),还有,たかこさん在舞台上就算遇上什么状况慌张起来,也因为会用即兴表演挡过去而看起来一点都不慌呢。

    和央:才没这种事呢。我慌张的时候可是会满头大汗的。ハナ的话有多紧张就会表现得多紧张。所以以这种感觉演戏的时候,真的让人很紧张啊(笑)。TCA稽古时,因为要在很短的时间里记住编舞,大家都只记了个大概,眼神游移,只有ハナ不是这样。其实她明明也是很紧张的呢。

    花总:只是想着决不能错,脑子里忙成一团了。

    和央:可你脸上完全没有表现出焦急的样子。有时我也会想,不会ハナ看起来一副凛然的样子时内心里根本不是这样的吧(笑)。

    花总:对啊,正紧张着呢(笑)。

     

             印象深刻的一句话

    花总:“舞台就是战场!”(笑)

    和央:会被人以为是怪人的(笑)。虽然经常说呢。

    花总:在稽古时也会说。

    和央:某钟意义上说稽古场也是战场。也有和自己的战斗。我也讨厌在创作一部作品时和共演的人之间有什么顾虑。

    花总:在一起互相摩擦着创作作品这一层意义上,经常会用上这句话呢。

    和央:对。我对ハナ印象深刻的一句话是……交往时间太长了,反倒没什么特别有印象的呢。最近,印象比较深的一句话是“たかこさん,戏该怎么演?”(笑)。

    花总:这样的可不行哦。

    和央:可以的。终演后经常会说,

    花总:每当我这么问时たかこさん总会说“想之前先去演吧!”。

    和央:(笑)。公演开始后经过几天才开始说的呢。因为在我看来你已经演得很好了,一开始还想你是认真在说的吗?但是这样一想就很感慨。我在公演期间也会有很多不明白的地方。

    花总:我很在意在表演时有没有好好地将自己的心情传达给たかこさん。

    和央:虽然“这里没关系吗?”这样在意对方,说出来还是有的,但“这里戏该怎么演”这种话,就算会想,一般也不会坦率地说出来吧。这样单刀直入地提问这一点,也是和初次见面时一样没变。ハナ真的妒恨坦率,而且一直都全力以赴,所以我希望能和你一起去战斗。ハナ对我来说就是战友呢。说这样的话不会生气吧?

    花总:不会生气哦(笑)。

    和央:(笑)。

     

     


    历史上的今天:


    收藏到:Del.icio.us




    评论

  • 一直只见图不见文……拖秀吉君的福……总算知道烂衬衣是什么内容了……话说,当时大家是穿烂衬衣接收采访的?